Discussion:
"Deux guitares"
(too old to reply)
Jean Munier
2005-07-07 17:24:35 UTC
Permalink
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.

Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.

Text is/ le texte :

Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz

in

http://www.paroles.net/chansons/13856.htm


Merci/Thanks

J.
Albert ARIBAUD
2005-07-07 18:36:28 UTC
Permalink
Post by Jean Munier
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.
Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
in
http://www.paroles.net/chansons/13856.htm
Probably Armenian, since this is Aznavour.

Amicalement,
--
Albert.
Harlan Messinger
2005-07-07 18:55:49 UTC
Permalink
Post by Jean Munier
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.
Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
in
http://www.paroles.net/chansons/13856.htm
I'm not sure what it means, but it's Russian. Something like "once, then
again, then again and again and again?"
Gabrielle Allemand-Mostefaï
2005-07-07 19:45:46 UTC
Permalink
Post by Harlan Messinger
Post by Jean Munier
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.
Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
in
http://www.paroles.net/chansons/13856.htm
I'm not sure what it means, but it's Russian. Something like "once, then
again, then again and again and again?"
Yes, you're right. I suppose I could translate it litteraly as:

Eh, une fois, encore une fois, encore beaucoup beaucoup de fois.

I'm not quite sure about the "ekh" though (juste une interjection ou une
forme dérivée de echtchë -- qu'il prononce d'ailleurs "yisscho", au lieu de
ich'io -- je ne me rappelle plus exactement comment on translittère la
mouillure du chtch).


--
Gabrielle Allemand-Mostefaï
g a b r i e l l e . a l l e m a n d - m o s t e f a i @ t i s c a l i . f r
Jordi
2005-07-08 07:21:01 UTC
Permalink
Post by Gabrielle Allemand-Mostefaï
Post by Harlan Messinger
Post by Jean Munier
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.
Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
in
http://www.paroles.net/chansons/13856.htm
I'm not sure what it means, but it's Russian. Something like "once, then
again, then again and again and again?"
Eh, une fois, encore une fois, encore beaucoup beaucoup de fois.
I'm not quite sure about the "ekh" though (juste une interjection ou une
forme dérivée de echtchë -- qu'il prononce d'ailleurs "yisscho", au lieu de
ich'io -- je ne me rappelle plus exactement comment on translittère la
mouillure du chtch).
My Russian is extremely weak, but I'd say it could be some weird
pronounciation of the verb ekhat' (to go). It would make some sense.

J.
Alan Crozier
2005-07-08 09:40:07 UTC
Permalink
Post by Gabrielle Allemand-Mostefaï
Post by Harlan Messinger
Post by Jean Munier
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.
Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
in
http://www.paroles.net/chansons/13856.htm
I'm not sure what it means, but it's Russian. Something like "once, then
again, then again and again and again?"
Eh, une fois, encore une fois, encore beaucoup beaucoup de fois.
I'm not quite sure about the "ekh" though (juste une interjection ou une
forme dérivée de echtchë -- qu'il prononce d'ailleurs "yisscho", au lieu de
ich'io -- je ne me rappelle plus exactement comment on translittère la
mouillure du chtch).
You're right, ekh is an interjection. Could be translated as "eh bien".

Alan
--
Alan Crozier
Lund
Sweden
Mirmax
2005-07-08 09:35:24 UTC
Permalink
Post by Jean Munier
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer quelle est la langue du refrain
de la chanson « Les Deux Guitares » de Charles Aznavour et ce que
cela signifie. Aucune urgence, c'est par simple curiosité.
Could someone identify and translate the chorus in Charles
Aznavour's "Les Deux Guitares". No particular purpose, for my own
information only.
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Charles Aznavour est arménien, c'est sa langue maternelle.
Harlan Messinger
2005-07-08 14:01:40 UTC
Permalink
Post by Mirmax
Post by Jean Munier
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Charles Aznavour est arménien, c'est sa langue maternelle.
Vous avez tort. C'est en russe.
Jean Munier
2005-07-08 18:07:21 UTC
Permalink
Merci à tous et à toutes pour les explications. J'avais entendu
« Les Deux Guitares » à la radio il y a quelques jours -- oui, on
a la radio en français ici à Vancouver -- et je m'étais demandé
ce qu'Aznavour pouvait bien dire dans une langue qui m'est
totalement inconnue. J'avais pensé à la langue tzigane, dans la
mesure où une telle langue existe, ou à l'arménien, vu les
origines du chanteur. Comme je n'avais pas la moindre idée de la
langue utilisée, je me suis dit que j'allais faire appel aux
éminents et éminentes spécialistes de sci.lang.translation.

Encore merci !

Jean
Gabrielle Allemand-Mostefaï
2005-07-08 22:11:01 UTC
Permalink
Post by Jean Munier
Merci à tous et à toutes pour les explications. J'avais entendu
« Les Deux Guitares » à la radio il y a quelques jours -- oui, on
a la radio en français ici à Vancouver -- et je m'étais demandé
ce qu'Aznavour pouvait bien dire dans une langue qui m'est
totalement inconnue. J'avais pensé à la langue tzigane, dans la
mesure où une telle langue existe, ou à l'arménien, vu les
origines du chanteur. Comme je n'avais pas la moindre idée de la
langue utilisée, je me suis dit que j'allais faire appel aux
éminents et éminentes spécialistes de sci.lang.translation.
Encore merci !
Jean
D'ailleurs cette chanson, bien qu'elle parle de tziganes, sonne plutôt
"russe" avec la balalaïka et ce que j'appellerai des "courses-poursuites"
(!!!) de cordes qui me rappellent Casse-Noisette de Tchaïkovski. (Euuuh, ne
vous y trompez pas, je suis tombée dans la musique classique comme Obélix
dans la potion, mais je ne m'y connais pas tant que ça).


--
Gabrielle Allemand-Mostefaï
g a b r i e l l e . a l l e m a n d - m o s t e f a i @ t i s c a l i . f r
Jean Munier
2005-07-09 01:18:58 UTC
Permalink
Post by Gabrielle Allemand-Mostefaï
D'ailleurs cette chanson, bien qu'elle parle de tziganes, sonne plutôt
"russe" avec la balalaïka et ce que j'appellerai des
"courses-poursuites"
(!!!) de cordes qui me rappellent Casse-Noisette de
Tchaïkovski. (Euuuh, ne
vous y trompez pas, je suis tombée dans la musique classique
comme Obélix
dans la potion, mais je ne m'y connais pas tant que ça).
--
Gabrielle Allemand-Mostefaï
J'ai vu le ballet Casse-Noisette au moins trois fois ici avec mes
enfants quand ils étaient plus jeunes. C'est le truc
incontournable dans les pays ou régions de culture anglo-saxonne
à l'époque de Noël ou, dans le parler politiquement correct, à
l'époque des fêtes de fin d'année. C'est vrai qu'il y a des
accélérations dans les "Deux Guitares" -- est-ce cela que vous
appelez "courses-poursuites" ? -- très dans le genre tzigane ou
russe. Ceci n'empêche nullement un non-averti -- moi, par
exemple --totalement incapable de distinguer le russe d'autres
langues que je ne connais pas ou, mieux, que je ne devine pas de
poser les questions que j'ai posées. D'ailleurs deux intervenants
de ce fil ont signalé qu'il aurait pu s'agir d'arménien vu les
origines du grand Charles.

Merci pour votre intervention.

Jean
Gabrielle Allemand-Mostefaï
2005-07-09 10:35:50 UTC
Permalink
Post by Jean Munier
Post by Gabrielle Allemand-Mostefaï
D'ailleurs cette chanson, bien qu'elle parle de tziganes, sonne plutôt
"russe" avec la balalaïka et ce que j'appellerai des
"courses-poursuites"
(!!!) de cordes qui me rappellent Casse-Noisette de
Tchaïkovski. (Euuuh, ne
vous y trompez pas, je suis tombée dans la musique classique comme Obélix
dans la potion, mais je ne m'y connais pas tant que ça).
--
Gabrielle Allemand-Mostefaï
J'ai vu le ballet Casse-Noisette au moins trois fois ici avec mes
enfants quand ils étaient plus jeunes. C'est le truc
incontournable dans les pays ou régions de culture anglo-saxonne
à l'époque de Noël ou, dans le parler politiquement correct, à
l'époque des fêtes de fin d'année. C'est vrai qu'il y a des
accélérations dans les "Deux Guitares" -- est-ce cela que vous
appelez "courses-poursuites" ? -- très dans le genre tzigane ou
russe. Ceci n'empêche nullement un non-averti -- moi, par
exemple --totalement incapable de distinguer le russe d'autres
langues que je ne connais pas ou, mieux, que je ne devine pas de
poser les questions que j'ai posées. D'ailleurs deux intervenants
de ce fil ont signalé qu'il aurait pu s'agir d'arménien vu les
origines du grand Charles.
Merci pour votre intervention.
Jean
Ce n'était pas du tout pour dire que c'était évident qu'il s'agissait de
russe, juste pour dire que la musique venait compléter la "tonalité russe"
de la chanson... Désolée si ce que j'ai dit a pu être mal interprété.


--
Gabrielle Allemand-Mostefaï
g a b r i e l l e . a l l e m a n d - m o s t e f a i @ t i s c a l i . f r
Loading...