Frank Lekens
2004-01-24 12:02:53 UTC
I'm translating an English text in which a few Serbian words are used. One
of these is 'chakija'.
I gather that a chakija is a type of curved knife typical of the Balkans.
But when I looked it up on the Internet and Usenet, I got the impression
that the spelling 'cakija' is used far more often than 'chakija'.
Does anyone know if these are just two variant spellings that are both used
in (Bosnian/) Serbian?
Or is the correct (Serbian) spelling actually 'cakija', and would the
author maybe have added the H to give a cleare indication to English
readers how the initial consonant ought to be pronounced?
of these is 'chakija'.
I gather that a chakija is a type of curved knife typical of the Balkans.
But when I looked it up on the Internet and Usenet, I got the impression
that the spelling 'cakija' is used far more often than 'chakija'.
Does anyone know if these are just two variant spellings that are both used
in (Bosnian/) Serbian?
Or is the correct (Serbian) spelling actually 'cakija', and would the
author maybe have added the H to give a cleare indication to English
readers how the initial consonant ought to be pronounced?
--
Frank
(xs4all dot nl is where it's really @)
Frank
(xs4all dot nl is where it's really @)